بسم الله الرحمن الرحيم
الْحَمْدُ لِِلّهِ الَّذِي خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّوْرَ
ثُمَّ الَّذِيْنَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ (١) هُوَ
الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ طِيْنٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ
مُّسَمًّى عِنْدَهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُوْنَ (٢) وَهُوَ
اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ
وَجَهرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُوْنَ (٣) وَمَا تَأْتِيهِمْ
مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا
مُعْرِضِيْنَ (٤) فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ
فَسَوْفَ يَأْتِيْهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوْا بِهِ
يَسْتَهْزِؤُوْنَ (٥) أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ
قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الأَرْضِ مَا لَمْ
نُمَكِّنْ لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَآء عَلَيْهِمْ
مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الأَنْهَارَ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمْ
فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوْبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ
قَرْنًا آخَرِيْنَ (٦)
Gratitude
be to God alone, Who made the heavens and the earth and
created light and expansive darkness. Then it is strange that
these disbelievers set up other deities with their Lord.
And it is He who has created you from clay, then decreed a
term [for you] and another one is also decreed with Him.
It is strange that even after this you engage in quibbling. He
is God in the heavens and on the earth also. He has knowledge
of what you conceal and what you reveal and knows what you are
earning.
Yet every time a sign from the signs of their Lord comes to
them, they ignore it. Thus, [now also] they have denied the
truth
when it has come to them. So, very soon the news of what they
used to make fun of will come to them.
Have they not seen how many a nation we have destroyed before
them whom We granted such authority in the land which We did
not grant you?
We sent down abundant water for them and made rivers flow
below them [but they still insisted on denying]. So because of
their sins We at last destroyed them and after them raised up
other nations in their place. (1-6)
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِيْ
قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيْهِمْ لَقَالَ الَّذِيْنَ
كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِيْنٌ (٧) وَقَالُواْ
لَوْلَآ أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا
لَّقُضِيَ الْاَمْرُ ثُمَّ لاَ يُنْظَرُوْنَ (٨) وَلَوْ
جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاً وَلَلَبَسْنَا
عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُوْنَ(٩) وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ
مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا
كَانُوْا بِهِ يَسْتَهْزِؤُوْنَ (١٠) قُلْ سِيْرُواْ فِي
الْاَرْضِ ثُمَّ انظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ
الْمُكَذِّبِيْنَ (١١)
If
We had revealed to you [O Prophet!] a Book that was written on
parchment and they were also able to touch it with their own
hands, even then these disbelievers would still assert: “This
is but plain magic.”
They ask: “Why was not an angel [openly] sent down to him?”
[These fools do not understand that] if We had sent down an
angel, a verdict would have been delivered by now; then they
would not have been given any respite.
And [they do not understand that] if We had sent him as an
angel, We would have sent him in the form of a human.
And [in this way] would have inflicted them with the very
doubt they are now in.
In reality, before you also messengers were made fun of; so
these people were destroyed by what they would make fun of.
Tell them: “Roam a bit in the land to see the fate of those
who disbelieved.”
(7-11)
قُلْ لِّمَنْ مَّا فِي السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ قُلْ لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ
لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيْهِ
الَّذِيْنَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُوْنَ (١٢)
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ
الْعَلِيْمُ (١٣)
Ask them: “To whom belongs all that is in the heavens and the
earth?” Say: “To God alone.”
He has made mercy mandatory on Himself.
After gathering all of you, He will definitely take you to the
Day of Judgement about which there is no doubt.
Only those who have inflicted themselves with loss do not
believe in it.
[In reality,] whatever is stationed in the night or [moves in]
the day is under His control. He hears all and knows all.
(12-13)
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا
فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ
يُطْعَمُ قُلْ إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُوْنَ أَوَّلَ مَنْ
أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَيْنَ (١٤) قُلْ
إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ
(١٥) مَّنْ يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ
الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ (١٦)
Say: “Should I make anyone else but God my protector Who is
the Creator of the heavens and the earth and gives nourishment
to all and is nourished by none.”
Say: “I was directed to be the first to submit to Him,” and
[it was emphasized:] “You should never become among the
polytheists.”
Say: “If I disobey my Lord, I fear to face the torment of a
fateful day.” In reality, he who is spared from torment that
day is the one who has received God’s mercy, and this is open
success.
(14-16)
وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ
كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدُيْرٌ (١٧) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ
عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ (١٨) قُلْ أَيُّ
شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً قُلِ اللّهِ شَهِيْدٌ بِيْنِيْ
وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ
بِهِ وَمَنْ بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُوْنَ أَنَّ مَعَ
اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُلْ لَّآ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ
إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِيْ بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُوْنَ (١٩)
[Rest assured that] if God afflicts you with a sorrow, none
except Him can take it away, and if He blesses you with some
good fortune, then He has power over all things.
He is dominant on His servants in every respect and is Wise,
All-Knowing.
Ask them: “Whose witness is the greatest?” Say: “God’s; He is
a witness between you and me.” And this Qur’an has been
revealed to me that I may warn you through it and all whom it
may reach.
Do you bear witness with this that there are deities besides
God? Say: “I cannot bear witness to this.” Say: “He is but one
God and I certainly disown those you associate with Him.”
(17-19)
اَلَّذِيْنَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ
يَعْرِفُوْنَهُ كَمَا يَعْرِفُوْنَ أَبْنَاءَهُمُ اَلَّذِيْنَ
خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُوْنَ (٢٠) وَمَنْ
أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ
بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُوْنَ (٢١) وَيَوْمَ
نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ أَشْرَكُواْ
أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ (٢٢)
ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّآ أَنْ قَالُواْ وَاللّهِ
رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِيْنَ (٢٣) اُنْظُرْ كَيْفَ
كَذَبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا
يَفْتَرُوْنَ (٢٤)
Those to whom We have given the Book recognize this [Qur’an]
the way the way they recognize their own children. However,
those who have chosen to become losers do not believe in it
[and insist on polytheism] even though who can be more unjust
than the one who invents a falsehood about God or denies His
revelations? Indeed, such unjust can never succeed. [For this
reason,] remember the day when We will gather all of them.
After this, We will ask these idolaters: “Where are your idols
now, those whom you considered [partners of God?]” Then their
deception will end, but will say:
“By God, our Lord! We were never Idolaters.”
See how these [wrongdoers] have told a lie on themselves and
what they had been fabricating has vanished away.
(20-24)
(Translated by Dr Shehzad Saleem)
_______________________
|