| I Meaning & Morphology (الصرف و 
    اللغة)
  1. ‘اَلْفَاسِقْ’ Contrary to its meaning of 
    ‘disobedient’ as a term in Islamic Jurisprudence, it has been used in the 
    Qur’ān to denote a person who is ‘arrogantly defiant’ and ‘one who does not 
    accept the authority of God’.  2. ‘ثُمَّ’ The particle ‘ثُمَّ’ 
    is not always used for describing a sequence. It is also used for enlisting 
    things without reference to any sequence between them. In the words of Imām 
    Rāzi: 
    ثالثها: وهو الجواب الصحيح أن قوله: «ثم» ليس للترتيب ههنا 
    وإنما هو على جهة تعديد النعم، مثاله قول الرجل لغيره: أليس قد أعطيتك النعم 
    العظيمة ثم رفعت قدرك ثم دفعت الخصوم عنك، ولعل بعض ما أخره في الذكر قد تقدم 
    فكذا ههنا والله أعلم. Thirdly, and this [to 
    me] is the right view that ‘ثُمَّ’ in this verse 
    is not used for tartīb (sequence); it is used to enumerate the favours of 
    Allah. For example, when a person says to another: ‘Have I not bestowed 
    great favours on you, then enhanced your honour, then rid you of your 
    enemy’; in this statement, there is all the possibility that the thing 
    enumerated at the end might have actually occurred the foremost in time. Thus, in the expression ‘…ثُمَّ 
    اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ’, it is not necessary to conclude that the 
    Almighty fashioned out the skies once he had made the earth.  II Syntax & Declensions & (النحو و 
    الاعراب)
  1. Declension of ‘بَعُوضَةً’ ‘بَعُوضَةً’ 
    is a permutative (بَدَل) of ‘مَثَلًا 
    مَا’, which itself is an object of ‘يَضْرِبَ’. 2. Declension of ‘مَثَلًا’ In the expression ‘مَاذَا 
    أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا’, the word ‘مَثَلًا’ 
    is an accusative of state (حَال) from the 
    demonstrative pronoun ‘بِهَذَا’. Some commentators 
    regard it to be a ‘تَمْيِيْز’ (specification that 
    removes an ambiguity). Preference to the former declension owes to the fact 
    that there is no ambiguity that needs to be removed by bringing ‘مَثَلًا’ 
    as a ‘تَمْيِيْز’; the expression ‘مَاذَا 
    أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا’ lucidly conveys the meaning ‘what does Allah 
    intend by this’ – ie., by this example. 3. Declension of ‘سَبْعَ’ ‘سَبْعَ’ 
    is an accusative of state of ‘هُنَّ’ from the verb 
    ‘فَسَوَّى’. ‘هُنَّ’ 
    refers to ‘السَّمَاءِ’, which is a generic noun 
    and hence can be referred to by a plural pronoun as well. 4. The Status of ‘مَا’ 
    in ‘مَثَلًا مَا’ The particle ‘مَا’ 
    occurs to emphasize the indefinite noun ‘مَثَلًا’ 
    just like the ‘مَا’ in ‘قَلِيْلاً 
    مَا’ and ‘كَثِيْراً مَا’. III Style & Eloquence (الاساليب و 
    البلاغة)
  1. Parenthetical Sentence
     Verses 26-27 are two 
    parenthetical sentences that occur in the discourse (ref. 1) to warn the 
    addressees of a contingent matter. The discourse from verse 28 then takes up 
    what was being discussed earlier and proceeds from where it was interrupted 
    by these parenthetical sentences. 2. Tadmīn (تَضْمِيْن) i. In the expression ‘ثُمَّ 
    اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ’, since the preposition ‘إِلَى’ 
    does not collocate with the verb ‘اسْتَوَى’, there 
    exists a Tadmīn in the verb: it encompasses the meaning of another verb 
    which collocates with ‘إِلَى’. Thus the implied 
    meaning is: ‘ثُمَّ اسْتَوَى وَ تَوَجِّهَ إِلَى السَّمَاءِ’ ii. In the expression ‘فَتَابَ 
    عَلَيْهِ’, on similar reasons as above, there exists a Tadmīn. The 
    implied meaning is ‘فَتَابَ وَ اَقْبَلَ عَلَيْهِ’. IV. Exegesis and Explanation (الشرح و التفسير)
 1. The implication of
    وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ It is evident from the 
    following verse that the above expression refers to severing blood 
    relationships: 
    فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي 
    الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ (٢٢:٤٧) Then, is it to be 
    expected of you, if you were put in authority, that you will spread disorder 
    in the land, and break your ties of kith and kin? (47:22)  _____________       |