| 
                    بسم الله 
                  الرحمن الرحيم  تَنزِيلُ 
                  الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ. إِنَّا 
                  أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ 
                  مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ. أَلَا لِلَّهِ الدِّيْنُ الْخَالِصُ 
                  وَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهِ أَوْلِيَآءَ مَا 
                  نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُوْنَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى 
                  إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِیْ مَا هُمْ فِيْهِ 
                  يَخْتَلِفُوْنَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِیْ مَنْ هُوَ كَاذِبٌ 
                  كَفَّارٌ. 
                  In the name of God, the Most-Gracious, the Ever-Merciful. 
                  This Book has been revealed from God, in a very thorough 
                  manner, Who is Powerful, very Wise. 
                  We have revealed this Book to you [O Prophet!] with the 
                  decisive truth. 
                  So, worship God alone while sincerely obeying Him only. 
                  Listen! Pure obedience is for God alone. 
                  People who have made other guardians besides God and say: “We 
                  only worship them so that they can bring us closer to God,” 
                  God will definitely decide between them in what they are 
                  differing. Indeed, God does not guide 
                  those who are liars and ingrates. 
                  (1-3) 
                    لَوْ 
                  أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَى مِمَّا 
                  يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ 
                  الْقَهَّارُ. 
                   [These foolish do not think that] 
                  had God wanted children, He would have selected anyone from 
                  among His creatures [for His own self. 
                  However,] He is exalted from this. He is the One God, dominant 
                  over all. (4) 
                    خَلَقَ 
                  السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى 
                  النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ وَسَخَّرَ 
                  الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِیْ لِأَجَلٍ مُسَمًّى أَلَا 
                  هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ. 
                  He has created the heavens and the earth for a purpose. 
                  He covers the day with the night and the night with the day, 
                  and it is He Who has subdued the sun and the moon. Each is 
                  moving till an appointed time. 
                  Listen! He alone is Powerful; very Forgiving. 
                  (5) 
                    خَلَقَكُمْ 
                  مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا 
                  وَأَنزَلَ لَكُمْ مِّنْ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ 
                  يَخْلُقُكُمْ فِیْ بُطُوْنِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِّنْ بَعْدِ 
                  خَلْقٍ فِیْ ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ 
                  الْمُلْكُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُوْنَ. 
                  It is He Who has created you from a single soul; then created 
                  a spouse for it from its species and sent down 
                  eight types 
                  of cattle for you, male and female [so that you can fulfill 
                  your economic needs from them]. He creates you in the wombs of 
                  your mothers in one stage of creation after the other 
                  in three layers of darkness. 
                  Such is God your Lord. Sovereignty is His. There is no deity 
                  except Him. Then where are you being led astray. 
                  (6) 
                    إِن 
                  تَكْفُرُوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِیٌّ عَنْكُمْ وَلَا يَرْضَى 
                  لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِنْ تَشْكُرُوْا يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا 
                  تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ 
                  مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ 
                  إِنَّهُ عَلِيْمٌ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ. 
                  If you show ingratitude, 
                  you will not the slightest harm God because God does not need 
                  you. True, He does not like ingratitude for His servants. And 
                  if you are grateful, He will like it for you. 
                  [Remember! On the Day of Judgement,] no bearer of burden will 
                  bear anyone’s burden. Then your return will be towards your 
                  Lord alone; 
                  so, whatever you have been doing, He will let you know. In 
                  reality, He even knows the secrets of the hearts. (7) 
                    وَإِذَا 
                  مَسَّ الْإِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيْبًا إِلَيْهِ 
                  ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ 
                  يَدْعُوْ إِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَنْدَادًا 
                  لِّيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيْلًا 
                  إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ. 
                   [Strange is the case of human beings.] When some calamity 
                  strikes a person, he calls God while turning towards Him. Then 
                  when his Lord grants Him some favour from Himself, he forgets 
                  that for which he was pleading earlier and starts associating 
                  partners with God in order to lead people away from His path. 
                  Tell him [O Prophet!]: Make hay for some days with this 
                  disbelief of yours; there is no doubt that one day you will 
                  ultimately be among the companions of Hell. (8) 
                    أَمَّنْ 
                  هُوَ قَانِتٌ آنَآءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَّقَآئِمًا يَّحْذَرُ 
                  الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِی 
                  الَّذِيْنَ يَعْلَمُوْنَ وَالَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ إِنَّمَا 
                  يَتَذَكَّرُ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ. 
                  [People!] Will those who during the night 
                  prostrate at times and at times stand humbly [before their 
                  Lord], fear the Hereafter and hope for their Lord’s mercy 
                  and those who have forgotten Him while relying on their 
                  associates ever become equal? 
                  Ask them: Can those who know and those who do not ever be the 
                  same? 
                  In reality, only people of intellect receive a reminder [from 
                  all these things]. 
                  (9) 
                    قُلْ يَا 
                  عِبَادِ الَّذِيْنَ آمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ لِلَّذِيْنَ 
                  أَحْسَنُوْا فِیْ هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ اللَّهِ 
                  وَاسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُوْنَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ 
                  حِسَابٍ. 
                   [Leave them to themselves O Prophet 
                  and] tell [My servants]: My servants who have embraced faith! 
                  Fear your Lord [and remember that] those who adopt goodness in 
                  this world, for them is goodness in the Hereafter too. [If you 
                  are persecuted in your land, do not lose hope;] vast is God’s 
                  earth; [He will open its ways for you and] those [of His 
                  servants] who remain steadfast in their trials, for them their 
                  reward shall be granted immeasurably. (10) 
                    قُلْ 
                  إِنِّیْ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ 
                  الدِّيْنَ. وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ. 
                  قُلْ إِنِّی أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّیْ عَذَابَ يَوْمٍ 
                  عَظِيْمٍ. 
                  Say: I have been directed that I should worship God alone by 
                  reserving my obedience for Him only, and directed that I 
                  should be the first Muslim. 
                  Say: If I disobey my Lord, I fear the torment of a horrific 
                  day. (11-13) 
                    قُلِ 
                  اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِیْ. فَاعْبُدُوْا مَا 
                  شِئْتُمْ مِّنْ دُوْنِهِ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِيْنَ الَّذِيْنَ 
                  خَسِرُوْا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ 
                  أَلَا ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِيْنُ. لَهُم مِّنْ 
                  فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ 
                  ذَلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا عِبَادِ 
                  فَاتَّقُوْنِ. 
                  Say: I worship God alone by reserving my obedience for Him 
                  only. As for you, you can worship anyone besides Him; [I 
                  acquit myself of it.] Say: In reality, only those people are 
                  in a loss who have put themselves and their family in loss on 
                  the Day of Judgement. Listen: This is plain loss. For them, 
                  there will be canopies of fire from above them and also from 
                  below them. It is precisely this from which God warns His 
                  servants: “My servants! For this reason, fear Me.” (14-16) 
                    
                  وَالَّذِيْنَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوْتَ أَنْ يَّعْبُدُوهَا 
                  وَأَنَابُوْا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَى فَبَشِّرْ 
                  عِبَادِ. الَّذِيْنَ يَسْتَمِعُوْنَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُوْنَ 
                  أَحْسَنَهُ أُوْلَئِكَ الَّذِيْنَ هَدَاهُمُ اللَّهُ 
                  وَأُوْلَئِكَ هُمْ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ. 
                  On the other hand, those who abstained from Satan’s 
                  worship and directed their attention to God, for them are glad 
                  tidings. So, give glad tidings to these servants of Mine; they 
                  who listen intently to what is said; then follow what is 
                  better of it. It is these who are blessed with guidance from 
                  God and it is these who are endowed with intellect. (17-18) 
                    أَفَمَنْ 
                  حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنْقِذُ مَنْ فِی 
                  النَّارِ. لَكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ 
                  مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا 
                  الْأَنْهَارُ وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيْعَادَ. 
                  Then, he upon whom the word of torment has been fulfilled 
                  and Hell only is his abode now, will you save him who is in 
                  Hell? However, those who kept fearing their Lord, for them 
                  will be tall mansions and decorated tall mansions above tall 
                  mansions. 
                  Streams will be flowing below them. This is a certain promise 
                  of God. God will not go back on His promise. (19-20) 
                    أَلَمْ 
                  تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَسَلَكَهُ 
                  يَنَابِيْعَ فِی الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا 
                  مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيْجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا 
                  ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِیْ ذَلِكَ لَذِكْرَى 
                  لِأُوْلِی الْأَلْبَابِ. 
                   [They think that their political 
                  authority will never decline?] Have you not seen [O Prophet! 
                  that] God sent down water from the heavens and made its 
                  streams flow in the land. Then He makes plantation of 
                  different colours grow from it. Then when it is about to 
                  whither, you see it turning yellow. Then He crushes it to 
                  bits. Surely, there is a great reminder in this for those 
                  endowed with intellect. 
                  (21) 
                    أَفَمَن 
                  شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن 
                  رَّبِّهِ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِّنْ ذِكْرِ 
                  اللَّهِ أُوْلَئِكَ فِیْ ضَلَالٍ مُبِيْنٍ. 
                  [Alas! Their hearts have hardened.] Then will they whose 
                  hearts God has opened for Islam and they are on a light from 
                  their Lord become equal to those whose hearts have hardened? 
                  So, devastation is for those whose hearts have hardened with 
                  regard to God’s reminder. It is they who are in open error. 
                  (22) 
                    اللَّهُ 
                  نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ 
                  تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ 
                  ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ وَقُلُوْبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ 
                  اللَّهِ ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِی بِهِ مَنْ يَّشَآءُ وَمَنْ 
                  يُّضْلِلْ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ. 
                  [People!] God has revealed the best word in the form of a Book 
                  every part of which is in harmony with the other 
                  and whose surahs occur in pairs. 
                  Because of it, the hairs of those who fear their Lord rise on 
                  ends. Then their bodies 
                  and their hearts soften and bend before God’s remembrance. 
                  This is God’s guidance. Through it, He guides whomsoever He 
                  desires [according to His law and also leads astray according 
                  to that law] and he who is led astray by God, none can guide 
                  him. (23) 
                    أَفَمَن 
                  يَّتَّقِیْ بِوَجْهِهِ سُوْءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ 
                  وَقِيلَ لِلظَّالِمِيْنَ ذُوقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَ. 
                  Then will he who fends off with his face the torment on the 
                  Day of Judgement 
                  become equal to those who are guided? To such wrongdoers, it 
                  shall be said: “Taste now the flavour of what you used to do.” 
                  (24) 
                    كَذَّبَ 
                  الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمْ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ 
                  لَا يَشْعُرُوْنَ. فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي 
                  الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ 
                  كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ. 
                  Those before them 
                  had also similarly denied. So, Our torment visited them from 
                  where they could not even imagine.
                   Then God made them taste humiliation in the 
                  life of this world 
                  too and the torment of the Hereafter is far greater. Would 
                  that these people understood this! (25-26) 
                    وَلَقَدْ 
                  ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِیْ هَذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ 
                  لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ. قُرآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِیْ 
                  عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ. ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا 
                  رَّجُلًا فِيْهِ شُرَكَآءُ مُتَشَاكِسُوْنَ وَرَجُلًا سَلَمًا 
                  لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ 
                  أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ. 
                  We have cited in this Qur’an parables of all sorts 
                  so that they pay heed. In the form of a Qur’an that is in 
                  Arabic in which there is no flaw 
                  so that they can be secure from God’s torment. 
                  [If they want to understand the essence of polytheism and 
                  monotheism,] God mentions the parable of a slave [for them] 
                  who has many masters simultaneously who are in conflict with 
                  one another 
                  and of another slave who is under the complete ownership of a 
                  single person. Will the two be alike? [Certainly not! In 
                  reality,] God alone is worthy of gratitude but most of them do 
                  not know. 
                  (27-29) 
                    إِنَّكَ 
                  مَيِّتٌ وَّإِنَّهُم مَّيِّتُوْنَ. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ 
                  الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُوْنَ. فَمَنْ أَظْلَمُ 
                  مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ 
                  جَآءَهُ أَلَيْسَ فِیْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِيْنَ. 
                  [Do not be aggrieved at their stubbornness O Prophet!] You 
                  certainly have to die also and they too have to die. Then it 
                  is destined that all of you will present your dispute before 
                  your Lord on the Day of Judgement. So, on that day, who will 
                  be more unjust to his soul who imputed a lie to God and denied 
                  the truth 
                  when it came to them! Will not Hell be the abode of such 
                  disbelievers? (30-32) 
                    وَالَّذِیْ 
                  جَآءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ 
                  الْمُتَّقُوْنَ. لَهُمْ مَّا يَشَآءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ 
                  ذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِيْنَ. لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ 
                  أَسْوَأَ الَّذِیْ عَمِلُوْا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ 
                  بِأَحْسَنِ الَّذِیْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ. 
                  Indeed, he who came with the truth and those 
                  who whole-heartedly accepted it as the truth, it is they who 
                  will be saved from the torment. For them will be whatever they 
                  desire before God. This is the reward of those who are 
                  thorough in their deeds. So that 
                  the deeds they had done, God delivers them of their evil 
                  consequences and bless them with their reward, the best reward 
                  of their deeds. 
                  (33-35) 
                    أَلَيْسَ 
                  اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُوْنَكَ بِالَّذِيْنَ مِنْ 
                  دُوْنِهِ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ. 
                  وَمَنْ يَّهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُّضِلٍّ أَلَيْسَ 
                  اللَّهُ بِعَزِيْزٍ ذِی انْتِقَامٍ. 
                  [Why should you fear them, O Prophet?] Is not God sufficient 
                  for His servant? They threaten you with those they have made 
                  besides Him. 
                  [Ignore them. God has led them astray] and those who are led 
                  astray by God [according to His law, 
                  none can then guide them and those who are guided by God, none 
                  can lead them astray. [So, why should you be scared?] Is God 
                  not powerful and one who avenges?
                   (36-37) 
                    وَلَئِنْ 
                  سَأَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ 
                  لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ 
                  دُوْنِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ 
                  كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِیْ بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ 
                  مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِیَ اللَّهُ عَلَيْهِ 
                  يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُوْنَ. 
                  If you ask them: “Who has created the heavens and the earth?” 
                  they will definitely say: “God.” 
                  Say: Then have you thought that if God wants to inflict some 
                  harm on me, then those [female idols] which you call upon 
                  besides God, can they ward off the harm inflicted by Him? Or 
                  if God wants to grant me a favour, can they be ones who impede 
                  that favour? Say: God is sufficient for me. Those who trust, 
                  trust Him. (38) 
                    قُلْ يَا 
                  قَوْمِ اعْمَلُوْا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّیْ عَامِلٌ فَسَوْفَ 
                  تَعْلَمُوْنَ. مَنْ يَّأْتِيْهِ عَذَابٌ يُّخْزِيْهِ وَيَحِلُّ 
                  عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ. 
                  Say: People of My Nation! Do according to your way; I will do 
                  according to mine. 
                  Then soon you will know who is visited by the torment that 
                  humiliates and on whom descends that torment which stays on. 
                  (39-40) 
                    إِنَّا 
                  أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ فَمَنِ 
                  اهْتَدَى فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ 
                  عَلَيْهَا وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ. 
                   [Your responsibility is to only 
                  make them understand, O Prophet!] There is no doubt that We 
                  have revealed this book to you with truth for the guidance of 
                  people. Thus, he who is guided, is guided for himself and he 
                  who goes astray, then he alone will bear its evil 
                  consequences. You have not been made responsible over them. 
                  (41) 
                    اللَّهُ 
                  يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِيْنَ مَوْتِهَا وَالَّتِیْ لَمْ تَمُتْ 
                  فِیْ مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِیْ قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ 
                  وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى إِنَّ فِیْ ذَلِكَ 
                  لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُوْنَ. 
                  In reality, it is God Who claims souls when their time of 
                  death arrives and those whose time of death has not come, He 
                  claims them similarly in the state of sleep. Then those for 
                  whom He has decreed death, He holds them back and those who 
                  remain, He releases them for an appointed time. There 
                  certainly are signs in this for those who reflect. 
                  (42) 
                    أَمِ 
                  اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللَّهِ شُفَعَآءَ قُلْ أَوَلَوْ 
                  كَانُوْا لَا يَمْلِكُوْنَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُوْنَ. قُل 
                  لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيْعًا لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ 
                  وَالْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ. وَإِذَا ذُكِرَ 
                  اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوْبُ الَّذِيْنَ لَا 
                  يُؤْمِنُوْنَ بِالْآخِرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِيْنَ مِنْ 
                  دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ. قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ 
                  السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ 
                  أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوْا فِيْهِ 
                  يَخْتَلِفُوْنَ. 
                  [In spite of this,] have they made others as intercessors 
                  besides God? Tell them: Even if they do not have any authority 
                  and intellect? Say: Intercession is solely in the hands of 
                  God. 
                  The sovereignty of the heavens and the earth belongs to Him. 
                  Then you will be returned to Him alone. [It is a result of 
                  this foolishness that] when God is mentioned alone, they who 
                  do not believe in the Hereafter [where the unbiased justice of 
                  God shall be delivered], their hearts fret 
                  and when others except God are mentioned, they become 
                  immediately happy. 
                  [Consign now their matter to God and] say: O God! Creator of 
                  the heavens and the earth, Who has knowledge of the seen and 
                  the unseen! Only You will decide among Your servants in what 
                  they are differing. (43-46) 
                    وَلَوْ 
                  أَنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَا فِی الْأَرْضِ جَمِيْعًا 
                  وَّمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِنْ سُوْءِ الْعَذَابِ 
                  يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ 
                  يَكُوْنُوْا يَحْتَسِبُوْنَ. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا 
                  كَسَبُوْا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوْا بِهِ يَسْتَهْزِئُوْن. 
                   [They are not prepared to believe 
                  at this time, but] if these unjust people 
                  have everything which is in the earth and as much besides, 
                  then to be secure from a woeful doom they would [without any 
                  hesitation] want to give it as ransom on the Day of Judgement. 
                  But they will be faced from God something they never could 
                  have imagined. 
                  The evil consequences of their deeds will come before them and 
                  the very thing they had been making fun of will surround them. 
                  (47-48) 
                    فَإِذَا 
                  مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ 
                  نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوْتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ 
                  هِيَ فِتْنَةٌ وَّلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ. قَدْ 
                  قَالَهَا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ 
                  مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ. فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا 
                  كَسَبُوْا وَالَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْ هَؤُلَاءِ سَيُصِيْبُهُمْ 
                  سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوْا وَمَا هُمْ بِمُعْجِزِيْنَ. أَوَلَمْ 
                  يَعْلَمُوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَآءُ 
                  وَيَقْدِرُ إِنَّ فِیْ ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُوْنَ. 
                  Thus, [strange is the matter of a] human being. When some 
                  calamity strikes [him] he calls Us. Then when We show favour 
                  to him from Ourselves, he says: “I have attained this because 
                  of my knowledge.” Certainly not! In fact, this is a trial, but 
                  most of them do not know. 
                  Those before them had also said the same thing; so whatever 
                  they used to earn was of no avail to them and the evil 
                  consequences of their deeds came before them. From these 
                  people also who have been unjust to their souls, the evil 
                  consequences of their deeds shall soon come before them and 
                  they will not be able to defeat God. Do they not know that God 
                  gives abundantly to whomsoever He desires and sparingly to 
                  whomsoever He desires? In reality, there are many signs in 
                  this 
                  for those who want to accept faith.
                   (49-52) 
                    قُلْ يَا 
                  عِبَادِيَ الَّذِيْنَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا 
                  تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ 
                  الذُّنُوبَ جَمِيْعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ. 
                  وَأَنِيبُوْا إِلَى رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوْا لَهُ مِنْ قَبْلِ 
                  أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُوْنَ. 
                  Tell them: My servants, who have been unjust to their souls 
                  [by associating partners with Me,] do not lose hope in God’s 
                  mercy. God will forgive all the sins. 
                  Undoubtedly, He is very Forgiving, Ever-Merciful. Turn to your 
                  Lord and be obedient to Him before His torment arrives. 
                  Then you will not be helped. (53-54) 
                    
                  وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّنْ رَّبِّكُم 
                  مِّنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ العَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ 
                  لَا تَشْعُرُوْنَ. أَنْ تَقُوْلَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَى علَى مَا 
                  فَرَّطتُ فِیْ جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنْتُ لَمِنَ 
                  السَّاخِرِيْنَ. أَوْ تَقُوْلَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِیْ 
                  لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِيْنَ. أَوْ تَقُولَ حِيْنَ تَرَى 
                  الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِیْ كَرَّةً فَأَكُوْنَ مِنَ 
                  الْمُحْسِنِيْنَ. بَلَى قَدْ جَآءَتْكَ آيَاتِیْ فَكَذَّبْتَ 
                  بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكَافِرِيْنَ. 
                  Follow the best thing 
                  that has been revealed to you from your Lord before the 
                  torment suddenly visits you and you are not even aware of it. 
                  Lest 
                  someone should say [afterwards]: “I pity my mistake which 
                  emanated from me regarding God, and in reality I only 
                  continued to make fun.” Or say: “Had God guided me, I too 
                  would have been among those who fear him.” Or seeing the 
                  torment, say: “Would that I be given the chance to go into the 
                  world again so that I could be included among those who are 
                  thorough in their deeds!” Why not! [I did send guidance to 
                  you. Thus] My revelations had come to you; but you denied them 
                  and showed arrogance and remained among the disbelievers. 
                  (55-59) 
                    وَيَوْمَ 
                  الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللَّهِ 
                  وُجُوْهُهُمْ مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِیْ جَهَنَّمَ مَثْوًى 
                  لِّلْمُتَكَبِّرِيْنَ. وَيُنَجِّی اللَّهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا 
                  بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْءُ وَلَا هُمْ 
                  يَحْزَنُوْنَ. اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ 
                  شَيْءٍ وَكِيْلٌ. لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ 
                  وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ 
                  الْخَاسِرُوْنَ. 
                   [People!] On the Day of Judgement 
                  you will see that their faces are black who [by ascribing 
                  partners to Him] have imputed falsehood to God. Will not Hell 
                  be the abode of these arrogant people? 
                  [On that Day,] God will deliver those people in their peaceful 
                  abode 
                  who kept fearing Him. Neither will they be harmed there nor 
                  will they be sorrowful. [In reality,] only God is the creator 
                  of everything and He alone is the guardian of everything. Only 
                  He has the keys of the heavens and the earth. [No one can hand 
                  over anything to anyone from His treasures. Hence,] those who 
                  have denied God’s revelations, it is they who have incurred 
                  loss. (60-63) 
                    قُلْ 
                  أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا 
                  الْجَاهِلُوْنَ. وَلَقَدْ أُوْحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِيْنَ 
                  مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ 
                  وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِيْنَ. بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ 
                  وَكُن مِّنْ الشَّاكِرِيْنَ. 
                  Tell them: O Foolish People! [These are evident facts.] In 
                  spite of this, you ask me to worship others besides God? Even 
                  though [O Messenger!] this revelation has been sent to you as 
                  well and to those also who were before you: “If you adhere to 
                  polytheism, your deeds will not bear fruit 
                  and you will definitely end up in loss. Hence never take to 
                  polytheism; in fact, worship God alone and be among only His 
                  grateful servants.”  (64-66) 
                    وَمَا 
                  قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيْعًا 
                  قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّماوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ 
                  بِيَمِيْنِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ. 
                  وَنُفِخَ فِیْ الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ 
                  فِی الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ اللَّهُ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ 
                  أُخْرَى فَإِذَا هُم قِيَامٌ يَنظُرُوْنَ. وَأَشْرَقَتِ 
                  الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ 
                  بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَآءِ وَقُضِیَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ 
                  وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ. وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا 
                  عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُوْنَ. 
                  These people did not give due importance to God [and set up 
                  His partners; yet so powerful is He that] on the Day Judgement, 
                  it will be [as if] the entire earth will be in His grasp and 
                  the heavens will be folded up in His right hand. He is pure 
                  and exalted from what they associate to Him. [On that day, 
                  such will be the matter with all the world that] when the 
                  trumpet will be blown, all that are in the heavens and the 
                  earth will fall down unconscious except those whom God wants. 
                  Then it will be blown again; so, all of a sudden they will get 
                  up and look about, 
                  and the earth will shine with the light of its Lord 
                  and the register of accounts shall be placed and the 
                  messengers will be brought to presence to bear witness and 
                  they also who were given the responsibility to bear witness 
                  and judgement will be passed with fairness among people; they 
                  will not suffer any injustice. And each person will be given 
                  fully what he had done. 
                  God very well knows what they have been doing.  
                  (67-70) 
                    وَسِيقَ 
                  الَّذِيْنَ كَفَرُوْا إِلَى جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّى إِذَا 
                  جَاؤُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا 
                  أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُوْنَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ 
                  رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُوْا 
                  بَلَى وَلَكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى 
                  الْكَافِرِيْنَ. قِيْلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ 
                  خَالِدِيْنَ فِيْهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ. 
                   [After this,] those who had 
                  rejected [the call to monotheism] will be driven to Hell in 
                  groups. When they will ultimately reach it, its gates will be 
                  opened [for them] and its guards will ask them: “Did not 
                  messengers come to you from among yourselves who recite out 
                  the revelations of God to you and warn you of that meeting of 
                  that day of yours?” They will reply: “Yes, they did come but 
                  the word of torment was undoubtedly fulfilled regarding the 
                  disbelievers.” 
                  It will be said: “Enter the gates of Hell to live in it 
                  forever.” So, what an evil abode it is for the arrogant. 
                  (71-72) 
                    وَسِيقَ 
                  الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى 
                  إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ 
                  خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوْهَا 
                  خَالِدِيْنَ. وَقَالُوْا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِیْ صَدَقَنَا 
                  وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ 
                  حَيْثُ نَشَآءُ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِيْنَ.  
                  On the other hand, the people who kept fearing their Lord, 
                  will be driven to Paradise group after group. Finally, when 
                  they will reach it and its gates will be opened [for them] and 
                  their guards will say to them: “Peace be to you; rejoice and 
                  enter it forever,” and they will reply to them: “Gratitude be 
                  to God Who fulfilled what He promised us and made us the 
                  inheritors of the land; now we will stay wherever we like in 
                  Paradise,”
                  then this will be their reward. 
                  So, what a befitting reward for those who labour. 
                  (73-74) 
                    وَتَرَى 
                  الْمَلَائِكَةَ حَافِّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ 
                  بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيْلَ 
                  الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. 
                  [On the day when the earth will shine with the light of its 
                  Lord] and you will see angels extolling and glorifying their 
                  Lord while sitting around His throne. 
                  On that day, judgement will be passed with fairness and [from 
                  every where] it will be proclaimed: “Worthy of praise is God, 
                  Lord of the worlds.” 
                  (75) 
                    
                  (Translated by Dr Shehzad Saleem) 
                  ___________________ 
 |