| Central Theme  In the preceding Sūrah, 
it is pointed out that the revelation of the Qur’ān was a great blessing and 
favour of the Almighty. The fact that it was safeguarded in written form to 
provide mankind with Divine Guidance is also referred to. Now, this sūrah deals 
with the topic of the revelation of the Qur’ān itself. A special reference is 
made to the night in which the Qur’ān was revealed together with a mention of 
its greatness and importance in relation to other nights. Although these matters 
pertain to the unknown, and a complete understanding of their nature is not 
possible, yet any disclosed portion is always beneficial to the seekers of 
truth. The purpose of this delineation is to inform the people 
addressed that whatever attitude they adopt about this Book, they must first 
seriously contemplate on a few realities: Firstly, this Book is not the result of some human whim; it 
is part of a Divine Scheme, and has been revealed under the direct surveillance 
of the Almighty Himself. Secondly, this event is not temporary or transient in 
nature. Everyone should be aware that it has taken place in a night in which 
important decisions are made and executed. This night is superior to a thousand 
nights. Matters of paramount importance are settled and decided during it. Those 
who deprive themselves of its blessings cannot gain them in any other way. Thirdly, the Book is totally free from any sort of evil 
interference from Satan as the night in which it was revealed has been specially 
protected from his intrusions and interventions. Text of the Sūrah سورة القدر إِنَّا 
أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ Oوَمَا أَدْرَاكَ 
مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ O لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ 
مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ O تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ 
وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍO 
سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ O  Meaning of the Sūrah Indeed, We sent it down in the Night of Destiny. And what 
do you imagine what the Night of Destiny is? Better is the Night of Destiny than 
a thousand months. The angels and the Spirit descend therein [with decrees] 
about all matters, by the permission of their Lord.  The night is peace in its entirety. It remains until the 
rise of dawn. Explanation of the Sūrah Indeed, We 
sent it down in the Night of Destiny. (1) In the previous sūrah, God’s great blessing of providing 
guidance to His creation by revealing the Qur’ān is mentioned. Now in this sūrah 
without any prior introduction, it is stated that the Almighty had revealed it 
in the Night of Destiny. Though at first it seems that the accusative pronoun (Damīr-i-Maf‘ūl) 
in the word Anzalnāhu does not have an antecedent, the placement of this sūrah 
after the previous one clearly indicates the antecedent. In fact, a little 
deliberation shows that this strongly supports the argument that every preceding 
sūrah has a deep coherent relationship, intrinsic as well as extrinsic, with the 
succeeding one. The stress in the word Innā (Indeed We) has a very special 
purpose. It is meant to dispel the doubt that the Qur’ān is the result of a 
human endeavour. It emphasizes that the Qur’ān is totally free from the evil 
inspiration and influences of Satan, as its opponents had contended. On the 
contrary, It has been solely revealed by the Almighty Himself to provide 
guidance and direction to mankind. Laylatu’l-Qadr means the night in which 
matters are decided and their enforcement entrusted to the angles. It is the 
same night referred to in the following verses of Sūrah Dukhān: We have revealed this (Qur’ān) in a blessed night. 
Verily, by its means, We are going to warn mankind. During this night all 
decrees of wisdom are assigned [to the angels], by Our special command. Indeed, 
We were to send a Prophet. (44:3-4) If we reflect upon these verses, two of their implications 
become very clear: Firstly, the Almighty has fixed a glorious night to 
specially hand over His decrees to the angels which are to be enforced by them 
in this world. Secondly, the commissioning of the Prophet Muhammad (sws), 
his Indhar to the Quraysh and the 
revelation of the Qur’ān are among the Divine Decrees entrusted to the angels 
during this night, which is a clear proof of the extraordinary significance of 
these events. They are a part of an important plan devised by the Almighty which 
must reach completion. The verse does not mean that the whole of the Qur’ān was 
revealed in a single night. All that it necessitates is that after a decision 
was made and the matter handed over to Gabriel, its first revelation took place 
during the night. Subsequently, the Qur’ān was revealed in sections over a 
period of twenty three years, which in no way contradicts the actual meaning of 
the verse. And what do you imagine what the Night of Destiny is? (2) The verse tells us that the greatness and splendour of the 
Night of Destiny is beyond the realms of imagination. The reason behind its 
majesty and grandeur is that important decisions about this world are made in 
it. When the days on which the petty administrations of this world chalk out 
their countries’ future year projects have great importance, then how can the 
significance of the Night in which Divine Directives are issued forth to decide 
the fate of the whole universe be estimated. These decisions are both positive and negative in their 
nature: At one place destruction might take place while at another something 
might be created. At some other place the pangs of punishment might be at work, 
while an adjacent place might witness God’s blessings. But since these diverse 
manifestations emanate from the Almighty whose justice, wisdom and mercy are 
beyond question and whose schemes are based upon the collective good of man, all 
decisions are beneficial to man in their overall capacity and augur well for the 
future. This is precisely the reason why this night has been termed as the Night 
of Blessing in Sūrah Dukhān  as quoted earlier, and why it has been called 
better than a thousand months. These attributes and characteristics of the 
night, as have been pointed out before, indicate to the adversaries of the 
Qur’ān that they are thoroughly mistaken if they consider a Book revealed in an 
exalted night to be a product of fantasy or sorcery. They have failed to 
distinguish a gem from a pebble. There is no possibility that an evil 
inspiration can penetrate during this majestic night, as in this night the 
priceless pearls of revelation are showered by the Creator of the Heavens . Better is the Night of Destiny than a thousand months. (3) This is an expression of the exaltedness of the Night. The 
relative state of being ‘better’ is because it is favourable for the achievement 
of certain objectives. Just as in this material world there is a certain climate 
in a certain part of the year in which the seeds of a particular crop must be 
sown if they are to sprout, and any negligence to these factors will not yield 
the required produce even in some other prolonged periods of time; likewise, in 
the spiritual world also there are special days and times of the year which are 
set aside for special acts of worship. If they are offered during them, only 
then the required results are obtained, and any ignorance in this regard cannot 
be compensated in other periods of time even if their span is extended. A few 
examples will make this matter more clear. To offer the Friday prayers, a 
certain day has been set aside; similarly, a particular month has been fixed for 
fasting; for the offering of Hajj and its rites too, certain days have been 
appointed by the Almighty. All these acts of worship have been made conditional 
to certain periods of time, during which their performance yields a reward that 
cannot be estimated. The Night of Destiny also is no exception to this rule. A 
person who prostrates himself before the Almighty during this night might attain 
His nearness to an extent which he may never be able to emulate in a thousand 
other nights. The words ‘thousand nights’ can be an expression of abundance as 
well as that of a relative significance over other nights, but there is no big 
difference between the meanings both imply. The purpose is to point out that a 
lot of spiritual wealth is hidden beneath the veils of this night. Lucky are the 
ones who strive and reap its bounties. It is a universally acknowledged fact about this night that 
the revelation of the Qur’ān began during it, and that this night occurred 
during the month of Ramadān, as mentioned in the following verses of Sūrah 
Baqarah: It is the month of Ramadān during which the Qur’ān was 
revealed. (2:185) As far as the question about the exact date is concerned, 
it is difficult to answer it due to some disparities found in the Ahādīth that 
deal with this subject. The only thing which can be said is that it occurred 
most probably during the last ten days of the month. Due to the discrepancies in the Ahādīth which relate to 
this matter some people have raised the question whether the night can occur in 
months other than Ramadān. Another question raised is that whether this night 
comes in every Ramadān, or does it have a different span. A satisfactory answer 
to these queries can only be given if the concerned Ahādīth are critically 
analysed and examined, which is beyond the scope of this exegesis. I have 
indicated these difficulties so that our learned scholars can deliberate over 
them. If the Almighty provides this writer with an opportunity to write his 
proposed treatise upon Hādīth, these questions may be tackled therein. The angels and 
the Spirit descend therein [with decrees] about all matters, by the permission 
of their Lord. (4) It has been mentioned before that during his night matters 
are decided and assigned to the angles for their enforcement. This verse is an 
explanation of this fact. In this night, Archangel Gabriel and other angels 
descend upon the earth to carry out the tasks allocated to them by the Almighty, 
as is also mentioned in the following verses: During this Night all decrees of wisdom are assigned [to 
the angels] by Our special commandment. (44:4-5) The Word Al-rūh (the Spirit), as is evident from the 
context is used for Gabriel. His name is specially mentioned here because he 
occupies a very high rank among the angels. The night is 
peace in its entirety. It remains until the rise of dawn. (5) This verse explains why the Night of Destiny is superior to 
a thousand months. In the opinion of this writer, Salām is the Enunciative (Kabr) 
of a suppressed Inchoative (Mubtadā). The complete sentence can be unfolded 
thus: Hiya salām (It is peace in its entirely). An Inchoative is usually 
suppressed to emphasize the Enunciative. Just as in the sentence Zaydun ’Adl (Zaid 
is justice) an exaggeration is implied by the word ’Adl (justice), likewise, the 
word Salām (peace in entirely) also has a strong element of hyperbole in it. The word Salām signifies safety and protection from every 
sort of risk and danger in general and from any satanic interference in 
particular. Just as during the time of revelation, all passages into the world 
beyond space and time are sealed to block the penetrations of Satan and his 
army, as is mentioned at various places in the Qur’ān, it looks as if during 
this night also these evil creatures are under Divine detention till the rise of 
dawn. Hence, they are unable to acquire the secrets of this night and are unable 
to cause disruptions in the blessings of this night.   (Translated from ‘Tadabbur-i-Qur’ān’ 
by Shehzad Saleem) |